字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
5.31罗伊斯生贺无责任番外沉静如海 (第3/6页)
背在身后,仿佛这样能让我们好受一些。 “晚上好。”他温和地说,“今天的天气很冷,在德国也一样。” 一片沉默,只有他一个人在说,我不喜欢这样,所以我的手头总要做点别的事,来表现我没有在听,老怀特斯也是一样,我们在用自己的方式表达对德国人的抵触。 “…我非常尊重那些热爱自己祖国的人。” 又是立正的声音,他的军靴踏在木板上。 我烦躁地放下了手中的书。 “很久没听你弹钢琴了。” “你想听什么,巴赫、莫扎特、还是贝多芬?”无一例外,他们都是德国人。 我的情绪更坏了。 “不光德国有作曲家。” “有他在我就不弹。” 我决不会让德国人享受我的琴声。 (叁) 我一个人坐在路边,脚实在太疼了,从前有自行车代步时还好,现在简直像从我脚上割rou。 罗伊斯的车从我面前经过。 他停下了。 该死的他停下了。 “小姐,能请你上我的车吗?” 我当作没听见,拎起我的篮子大步向前走,好疼,钻心的疼,但我不能让德国人在我面前占上风,他的礼貌、他的车,包括他的人,不过是侵略者的糖衣炮弹,只有软弱的人才会上当。 他的车一直跟着我,我感觉到他在看着我,哪怕我根本不会多分给他一个眼神,当他意识到我宁可强撑着也不会认输的时候,终于命令司机驶离了我。 当他的车走远后,我一下子坐在了地上。 真的好疼。 回到家,老怀特斯正端着今天的报纸——两名德国军官被爱国青年打死,为此德国人处死反抗军的俘虏九十九人 今天马尔科·罗伊斯迟到了。 “也许他是那两人中的一个。”我满怀恶意地说,紧接着他推开了门,我不小心被针尖戳了一下手指。 绝不是我在为背地里诅咒人而心虚。 这次他没有向往常一样对我们打招呼,而是径直上了楼。 难道他听到了我的话? 还是因为上午我拒绝了他的车? 几分钟后,他换了一身常服走下了楼,如往常一样的打招呼开始,“晚上好…请原谅我,我的房间非常冷,如果你们不介意,我想过来烤烤火,暖和一下。” 他走到壁炉边,把手指靠近柴火,指尖因为寒冷而泛起淡青,“很暖和,像在我家里一样,我以前在家的时候很怕冷。” 他如往常一样谈了几句他的生活,比如家乡多特蒙德的冬天有多寒冷,他少年时代和其他孩子一起踢过的足球,他喜欢的音乐,诸如此类的琐事,他总是一个人在说,因为无人回应,“…有些人参军是完全自愿的,也有一些人是因为家族传统…我们没有选择。”他致意道,“祝你们晚安。” 周末的上午,皮埃尔的痛呼声吸引了我,我从窗外望去,男孩“哎呦哎呦”地叫,被高大的军官抱在怀里,送到他母亲的身边。 我关上了窗。 “你上次摔倒的时候,那位德国先生和你说了什么?”玛丽太太喜欢让我带着皮埃尔,所以我和这孩子时常在一处。 “他说没事的。” “没别的了?”德国人会这么好心? “他说他小时候也像我一样喜欢踢足球,经常摔倒…他说他叫马尔科。” “马尔科。”我下意识地重复了一遍他的名字。 十点半了,他还是没有回来。 “时候不早了。”老怀特斯打算回卧室了。 “这么早,你…你不想听钢琴吗?”我不想太早回到卧室,也许是少了德国人的一句晚上好,让我觉得…不太习惯。 “晚上好。”比平常晚了半个小时,但他还是回来了,伸出手在壁炉边烤火,“今晚的风非常大,海浪也非常大,这里很美,能
上一页
目录
下一页